Перейти до основного вмісту
Чат
  • Укр
  • Рус

Повідомлення

Додати оголошення
Перекладна поезія у виданнях 1940-2010-х років
РекламуватиПідняти

Приватна особа

Стан: Вживане

OLX Доставка

Опис

Перекладна поезія у виданнях 1940-2010-х років:

1) "Антологія польської поезії", т. 1-2 (1979). Комплект. Найповніша українська антологія польської поезії від витоків до ХХ ст. Упорядкування Валерії Ведіної та Юлії Булаховської. Серед перекладачів - Микола Бажан, Григорій Кочур, Роман Лубківський, Володимир Лучук, Михайло Москаленко, Дмитро Павличко, Максим Рильський. Художнє оформлення Анатолія Пономаренка. Середній стан (зношені суперобкладинки).

2) "Байки зарубіжних байкарів у переспівах та перекладах Микити Годованця" (1973). Езоп, Платон, Аристотель, Плутарх, Леонардо да Вінчі, Лафонтен та ін. Книжка в дуже доброму стані з особистої бібліотеки мовознавця Мар'яна Демського, з його власницьким штампом. Суперобкладинка з дрібними надривами.

3) Роберт Бернс, "Вибране" (1959). Переклад Василя Мисика (він же автор передмови) і Миколи Лукаша. Портрет Бернса роботи Костянтина Козловського. Дуже добрий стан.

4) Максим Богданович, "Стратим-лебідь (Зібрання творів)" (Львів, 2002). Упорядкування і передмова Романа Лубківського. Переклади Михайла Драй-Хмари, Ігоря Калинця, Григорія Кочура, Романа Лубківського, Володимира Лучука, Дмитра Павличка й ін. Чорно-білі ілюстрації в тексті. Художнє оформлення Богдана Пікулицького. З дарчим автографом упорядника. Середній стан (сліди вологи).

5) Поль Валері, "Поезії" (2005). Білінгва. Переклад і передмова Михайла Москаленка. Дуже добрий стан.

6) Ояр Вацієтіс, "Відземське шосе" (1965). Переклад і передмова Івана Драча. Дуже добрий стан.

7) Еміль Верхарн, "Вибрані поезії" (1946). Переклад Миколи Терещенка. Добрий стан (пошкоджено корінець).

8) "Вечорова гармонія" (Ужгород, 2004). Збірка творів французьких поетів ХІХ-ХХ ст. (Гюґо, Бодлер, Верлен, Рембо й ін.) у перекладах Івана Петровція. Кольорові ілюстрації на окремих аркушах. Дуже добрий стан.

9) "Франсуа Війон. Життя і твори" (Мюнхен, 1971). Переклад, стаття і художнє оформлення Святослава Гординського. Дуже добрий стан.

10) Він же, ""Великий тестамент" та інші поезії" (1973). Переклад і передмова Леоніда Первомайського. Художнє оформлення Олени Овчинникової. Книжка в дуже доброму стані, суперобкладинка з плямою.

11) Анатоль Вярцінскі, "Заозер'я" (Ню-Йорк, 1975). Переклад і передмова Леоніда Полтави. Дуже добрий стан.

12) Квінт Горацій Флакк, "Твори" (1982). Переклад і передмова Андрія Содомори. Дуже добрий стан.

13) Маріо Грассо, "Голос античного моря" (1989). Переклад і передмова Оксани Пахльовської. Примірник у дуже доброму стані з особистої бібліотеки мовознавця Мар'яна Демського, з його власницьким штампом.

14) "Двадцять австрійських поетів ХХ сторіччя" (1998). Упорядник Олег Жупанський. Серед авторів - Рильке, Целан, Бахман. Серед перекладачів - Микола Бажан, Юрій Лісняк, Олександр Мокровольський, Михайло Москаленко, Михайло Орест, Мойсей Фішбейн. Передмова Дмитра Наливайка. Дуже добрий стан.

15) Полін Джонсон (Текагіонвейк), "Вибрані поезії" (Львів, 1962). Білінгва. Переклади Михайлини Коцюбинської, Дмитра Павличка й ін. Чорно-білі ілюстрації в тексті. У комплекті з брошурою Коцюбинської про поетесу. Добрий стан.

16) Ірина Дибко, "Переклади" ([Нью-Йорк], 1981). Твори англійських поетів XVII-XVIII ст. (Мілтон, Поп). Обкладинка Богдана Божемського. Дуже добрий стан.

17) Кристійонас Донелайтіс, "Літа" (1989). Переклад і післямова Дмитра Чередниченка. Художнє оформлення Богдана Пікулицького. З дарчим автографом перекладача. Добрий стан.

18) "З єврейської радянської поезії" (1983). Переклад і передмова Абрама Кацнельсона. Дуже добрий стан.

19) "Золоте руно (З античної поезії)" (1985). Антологія для школярів. Упорядкування і передмова Андрія Білецького. Переклади Миколи Зерова, Григорія Кочура, Володимира Свідзінського, Андрія Содомори, Бориса Тена й ін. Чорно-білі ілюстрації на вклейці. Дуже добрий стан.

20-22) Григорій Кочур, "Відлуння (Вибрані переклади)" (1969). Перша авторська збірка одного з найвидатніших українських поетів-перекладачів. Охоплює твори 47 поетів Європи й Америки від античності до ХХ ст. (Сапфо, Овідій, Ґете, Кітс, Леопарді, По, Дикінсон, Верлен та ін.). Передмова Віталія Коротича. Художнє оформлення Рафаеля Масаутова.

Він же, "Друге відлуння" (1991). Серія "Майстри поетичного перекладу". Друга авторська збірка перекладача. Охоплює твори 130 поетів Європи й Америки від античності до ХХ ст. (Сапфо, Горацій, Овідій, Петрарка, Війон, Шекспір, Ґете, Байрон, Шелі, Кітс, Гайне, Леопарді, Пушкін, По, Бодлер, Дикінсон, Верлен, Рембо, Кавафіс, Мачадо, Еліот та ін.). Передмова Марини Новикової.

Він же, "Третє відлуння" (2000). Підсумкове посмертне видання доробку поета-перекладача.

Комплект з трьох книжок. Добрий стан.

23) М. Лермонтов, "Вибрані поезії" (1946). Переклад Миколи Терещенка. Задовільний стан (обкладинка з надривами і втратами, читацькі нотатки олівцем).

24) Микола Лукаш, "Від Боккаччо до Аполлінера" (1990). Серія "Майстри поетичного перекладу". Посмертна збірка одного з найвидатніших українських перекладачів. Охоплює твори поетів Заходу і Сходу від Середньовіччя до ХХ ст. (Боккаччо, Сервантес, Шекспір, Лопе де Веґа, Басьо, Бернс, Ґете, Шиллер, Гайне, Гюґо, Верлен, Рембо, Рильке, Ґарсія Лорка й ін.). Упорядкування і передмова Михайла Москаленка. Середній стан (забруднення оправи, бібліотечні позначки).

25) Тіт Лукрецій Кар, "Про природу речей" (1988). Переклад і передмова Андрія Содомори. З дарчим автографом перекладача. Добрий стан (дрібні подряпини на палітурці).

26) Стефан Малларме, "Вірші та проза" (2001). Білінгва. Переклад Михайла Москаленка. Передмова Дмитра Наливайка. Дуже добрий стан.

27) "Мандаринове сузір'я" (Львів, 2006). Антологія стародавньої поезії Китаю в переспівах Романа Качурівського. Серед авторів - Лі Бо і Ду Фу. Добрий стан (залом задньої обкладинки).

28) Перец Маркіш, "Вибране" (2002). Переклад Валерії Богуславської. Нова книжка.

29) Публій Овідій Назон, "Любовні елегії. Мистецтво кохання. Скорботні елегії" (1999). Переклад і передмова Андрія Содомори. Художнє оформлення Володимира Костирка. Добрий стан (невеликі забруднення обкладинки).

30) Він же, "Метаморфози" (1985). Переклад і передмова Андрія Содомори. Дуже добрий стан.

31) Павол Орсаг-Гвєздослав, "Криваві сонети" (Братислава і Пряшів, 1961). Переклад і післямова Андрія Патруса-Карпатського. Примірник у доброму стані (потертсті суперобкладинки) з особистої бібліотеки письменника Анатолія Шевчука, з його власницьким штампом.

32) Шандор Петефі, "Вибрані поезії" (1959). Переклад Леоніда Первомайського. Передмова Тетяни Якимович. Примірник у дуже доброму стані з особистої бібліотеки літературознавця Євгена Сверстюка, з його власницьким підписом.

33) Жак Превер, "Видовище" (1993). Упорядкування і переклад Михайлини Коцюбинської та ін. Передмова Михайлини Коцюбинської. В оформлені використано колажі Превера. Дуже добрий стан.

34) "50 твоїх пісень і написані Євгеном Долматовським оповідання про них" (1970). Популярні радянські пісні в перекладах Леоніда Первомайського, Андрія Малишка, Володимира Сосюри й ін. Прозову частину переклав Дмитро Паламарчук. Дуже добрий стан.

35) П'єр де Ронсар, "Лірика" (1977). Переклад Феофана Скляна. Передмова Віктора Коптілова. Художнє оформлення Рафаеля Масаутова. Дуже добрий стан.

36) Абуабдулло (Абульхасан) Рудакі, "Вибране" (1962). Переклад і передмова Василя Мисика. Дуже добрий стан.

37) "Світовий сонет (Антологія)" (1983). Серед авторів - Данте, Петрарка, Ронсар, Сервантес, Шекспір, Кальдерон, Мілтон, Ґете, Вордсворт, Байрон, Кітс, Гайне, Пушкін, По, Бодлер, Ібсен, Рембо, Фрост, Рильке, Мачадо, Ґарсія Лорка, Брехт, Пабло Неруда. Переклад і передмова Дмитра Павличка. Книжка в дуже доброму стані, без суперобкладинки і футляра.

39) Сен-Жон Перс, "Поезії" (Харків, 1995). Переклад Володимира Брюггена. Рідкість. Добрий стан (прим'ятості обкладинки).

40) Він же, "Поетичні твори" (2000). Переклад і передмова Михайла Москаленка. Книжка в дуже доброму стані, суперобкладинка в подряпинах і плямах.

41) Юліуш Словацький, "Беньовський (Кримські пригоди)" (Сімферополь, 1984). Скорочений переклад і передмова Івана Глинського. Художнє оформлення В'ячеслава Дозорця. Дуже добрий стан.

42) "Сузір'я французької поезії", т. 1-2 (1971). Комплект. Антологія франкомовної поезії від витоків до ХХ ст. в перекладах Миколи Терещенка. Серед авторів - Війон, Ронсар, Ляфонтен, Вольтер, Гюґо, Бодлер, Верлен, Рембо, Малярме. Добрий стан (невеликі дефекти оправ).

43) Рабіндранат Тагор, "Поезії" (1962). Переклади Миколи Бажана, Василя Мисика, Бориса Тена й ін. Передмова Леоніда Новиченка. Дуже добрий стан.

44) "Тисячоліття. Поетичний переклад України-Русі" (1995). Антологія української перекладної поезії від Київської Русі до другої половини ХХ ст. Упорядкування і вступна стаття Михайла Москаленка. Дуже добрий стан.

45) Марина Цвєтаєва, "Вибране" (2002). Переклад Валерії Богуславської. Рідкість. Добрий стан.

Місце видання за умовчанням - Київ. Фото в оголошенні ілюстративне. Додаткові фото і ціни за запитом.
ID: 889311654

Зв’язатися з продавцем

Тетяна

на OLX з квітень 2025 р.

Онлайн в 14:44

Опубліковано 30 липня 2025 р.

Перекладна поезія у виданнях 1940-2010-х років

327 грн.

Місцезнаходження

Повернення

Впевненість у кожній покупці

Ви можете безкоштовно повернути товар при отриманні, якщо він не відповідає вашим очікуванням. Докладніше

Безкоштовний застосунок на твій телефон